رد شدن به محتوای اصلی

جملات بزرگان جهان به زبانهای فارسی و فرانسه به کوشش شکوهه عمرانی



Mourir pour une cause ne fait pas que cette cause soit juste. Henry de Montherlant


مردن به یک علت دلیل ان نیست که این علت عادلانه باشد . هانری موترلانت




L' histoire du monde est aussi la somme de tout ce qui aurait pu être évité. Konrad Adenauer


تاریخ بشر مجموعه ی حوادثی است که می توانست پیشگیری شود . کرنارد ادنور




Les dirigeants ne sont pas seulement les répondants du présent, ils sont aussi les répondants du passé et du futur. Orod le grand


فرمانروایان تنها پاسخگوی زمان حال خویش نیستند آنها به گذشتگان و آیندگان نیز پاسخگویند . ارد بزرگ




Les hommes sont comme les chiffres: ils n'acquièrent de valeur que par leur position. Napoléon


انسانها مثل اعداد هستند ارزشی بدست نمی اورند مگر بوسیله ی موقعیتشان . ناپلئون




Je me cite souvent: cela apporte du piment à ma conversation. George Bernard Shaw


من اغلب نقل قول می کنم واین چاشنی محاورات من است . جرج برنارد شاو




L'ennui dans ce monde, c'est que les idiots sont sûrs d'eux et les gens sensés pleins de doutes. Bertrand Russell,


مشگل در ین دنیا اینست که اشخاص بیخرد بخود مطمئن هستند وانسانهای خردمند لبریز از شک و تردید . برتراند راسل




Je déteste les discussions: elles vous font parfois changer d'avis. Oscar Wilde


من ازبحث وگفتکو بیزارم گاهی اوقات باعث تغییر عقیده می شود . اسکار وایلد



L'enthousiasme est à la base de tout progrès. Henry Ford


اشتیاق پایه ی تمام پیشرفت هاست . هانری فورد





Les personnes âgées anxieuses, s'occupent des racines, ils ne s'occupent pas des branches. Orod le grand


پیران اندیشمند به ریشه ها می پردازند نه به شاخه ها . ارد بزرگ



Le faire est révélateur de l'être. Jean Paul Sartre


پدید آوردن بیانگر وجود داشتن است . ژان پل سارتر



La mélancolie est le petit luxe des âmes pauvres. Henry de Montherlant


دلتنگی زیور روح فقیر است . هانری دو مونترلان




ماخذ : http://fame-quotes.blogspot.com/2009/09/mourir-pour-une-cause-ne-fait-pas-que.html



نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

جملات کاربردی

آنگاه که شب فرا رسید و همه پدیدگان فرو خُفتند ابردریاها به پا می خیزند، آیا تو هم بر می خیزی ؟ ارد بزرگ   هميشه به خاطر داشته باشيد که دنيا هرگز مديون شما نيست ، زيرا قبل از شما نيز وجود داشته است . جان استيل   وقتي که شما به بدبيني عادت کنيد ، بدبيني به اندازه خوشبيني مطلوب و دوست داشتني است . آرنالد بنت   پیش از آنکه با کسی پیمانی ببندید ، دمی درباره توانایی خود در اجرای آن بیندیشید و سپس پاسخ گویید . ارد بزرگ   زيبايي غير از اينکه نعمت خداست. دام شيطان نيز هست . فردريش نيچه   تنها زماني مي توانيد چيزي را كه ريشه هاي عميق در فرهنگ شما دارد به وضوح ببينيد كه آن چيز در كار دور شدن از شما و فرو رفتن در دور دست باشد . جي.هيليس ميلر   شکست های زندگی ، درهای پیروزی را  می گشاید و خودپسندی درهای پیروزی را یکی پس از دیگری می بندد . ارد بزرگ   خوشا به حال پيمان منشاني که وجودشان به پيرايه پاکي و شرم آراسته شده . بزرگمهر   حيات آدمي در دنيا همچون حبابي است در سطح دريا . جان راسکن   رشد آدمیان تنها زمانی پایدار خواهد بود که بر اساس شایستگی ها و...

100 Enlightening Quotes By The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani That Will Help You Understand Life Better

Never scold your spouse in front of your child. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani The only resting place for couples is their home. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani Even for fun and laughter, do not make your spouse suspicious of you. Suspicion has shattered even the most stable married lives. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani The one who leaves his wife and child has lost his greatness forever. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani One who is stubborn when choosing a spouse and ignores the words of the elders, will wash his face again and again with tears. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani Try to choose your spouse from your city and country, the lack of similar cultural roots brings difficulty. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani Lets try to prevent the marital life of our acquaintances and relatives from falling apart. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani An easy marriage is valuable. -The Philosopher Hakim O...

جنگ خوب است یا بد ؟

بر دل مردم شهر نیشابور ترسی بسیار افتاده بود سپاه دشمن به نزدیکی شهر رسیده و تیراندازان و مردان نیزه بدست در پشت کنگره ها ایستاده و کمین گرفته بودند . ارگ فرمانروای شهر  پر رفت و آمدتر از هر زمان دیگر بود یکی از سربازان محکم درب خانه خردمند پیر شهر را می کوبید و در نهایت پیرمرد را با خود به ارگ برد فرمانروای شهر نگاهی به صورت آرام و نگاه متین پیر مرد افکنده و گفت می دانم که گلایه ها در سینه داری اما اکنون زمان این سخن ها نیست به من بگو در این زمان چه راهی در پیش روی ماست . شهر در درون سپاه فراوان دشمن گم خواهد شد . دشمن شهرهای بین راه را به آتش کشیده و سرها بریده است .  دیوارها و درهای شهر توان مقاومت زیادی ندارند . هیچ سپاهی هم به کمک ما نخواهد آمد ما هستیم و همین خونخواران پیش روی . لشکر آنها همچون نیزه ایی به سینه شهرمان فرود خواهند آمد. ریش سفید شهر خنده اش گرفت : فرمانروا پرسید هنگامه جنگ و ستیز است نه جای خنده . پیرمرد گفت فرمانروایی که می ترسد جان خویش را هم نمی تواند از مرگ نجات دهد چه برسد به مردم بی پناه را. فرمانروا گفت سپاه دشمن در نزدیکی نیشابور است آن وقت من نهرا...